翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Quién maneja mi barca : ウィキペディア英語版
¿Quién maneja mi barca?

"¿Quién maneja mi barca?" ((:ˈkjem maˈnexa mi ˈβarka), "英語:Who sails my boat?") was the Spanish entry in the Eurovision Song Contest 1983, performed in Spanish by flamenco singer Remedios Amaya.
Musically the song is in the late 70s - early 80s genre 'flamenco-rock', also referred to as New Flamenco, which fused Spain's Arabic, Andalusian, Sephardic and Gypsy heritage with contemporary Anglosaxon pop and rock instrumentation, in this case from 80s synthpop; with the exception of bass and electric guitar the studio recording of "¿Quién maneja mi barca?" has a soundscape predominantly made up of drum machines, synthesizers and vocoders. When performed live at Eurovision in Munich these were however replaced by live drums, brass and woodwind.
Lyrically the song mirrors the music's dramatic nature, focussing on emotions of love, passion and jealousy by posing a series of metaphorical questions. The central theme is: ''"Who sails my boat? It's drifting me away. Tell me, who sails my boat?"'' and in the verses: ''"Your mother's braids, tell me, who braids them?"''. In the bridge Amaya confesses: ''"Whatever you ask of me, I'll give it to you."'' and then returns to the song's central question; ''"Who sails my boat?"''.
Remedios Amaya's performance of the song on stage in Munich, singing with the traditional Spanish 'cantaora' technique and dancing barefoot, was at the time described by BBC commentator Terry Wogan as ''"tempestuous"'' and ''"very, very ethnic indeed"''.
The song was performed 7th on the night, following Turkey's Çetin Alp and The Short Waves with "Opera" and preceding the Switzerland's Mariella Farré with "Io cosi non ci sto". At the close of voting, it had received 0 points, placing 19th (equal last) in a field of 20.
It was succeeded as Spanish representative at the 1984 contest by Bravo with "Lady, Lady".
==Sources and external links==

* (Official Eurovision Song Contest site, history by year, 1983. )
* (Detailed info and lyrics, The Diggiloo Thrush, "¿Quién maneja mi barca?". )



抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「¿Quién maneja mi barca?」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.